Tradurre documenti e siti web Computer Guida di Google Translate

· 3 min read
Tradurre documenti e siti web Computer Guida di Google Translate

Infatti, quando riceviamo scansioni di testo e non il file originale, la procedura di traduzione può essere più difficoltosa e richiedere più tempo. I traduttori madrelingua che selezioniamo vantano competenze verticali e una solida preparazione nell’area di riferimento. Infatti, il nostro network include esperti del settore regolarmente informati sugli standard internazionali e abituati a uno scrupoloso lavoro di revisione linguistica. Utilizziamo i cookie per farci sapere quando visitate i nostri siti web, come interagite con noi, per arricchire la vostra esperienza utente e per personalizzare il vostro rapporto con il nostro sito web. Se necessiti le traduzioni di cartelle cliniche o altra documentazione medica e farmaceutica, Espresso Translations è in grado di aiutarti. Scopri di più sul nostro servizio di traduzioni scientifiche e contattaci per ricevere maggiori informazioni.

traduzione articoli scientifici

Che cos’è la traduzione scientifica?

Consideriamo la tecnologia fondamentale per poter presentare al meglio tutto ciò che traduciamo. Per questo motivo, oltre a tradurre i vostri testi, i nostri esperti tecnici possono gestire il layout e la formattazione. Ciò significa affidarsi ad esperti, in grado anche di consigliarti se e quando apportare eventuali modifiche alla formattazione o all’organizzazione che potrebbero essere richieste per conformarsi alle linee guida e alle pratiche all’estero.  traduzioni internazionali  traducono esclusivamente nella loro lingua madre e si occupano solo del loro settore specifico, garantendo un risultato naturale. Grazie alle nostre traduzioni scientifiche urgenti, possiamo tradurre quanto necessario entro qualche ora, in numerose lingue.

Tradurre articoli scientifici

Nonostante le lingue straniere siano sempre più parlate e studiate in Italia, le traduzioni tecniche rappresentano ancora un settore in cui non è possibile affidarsi al fai da te. È piena di terminologia tecnica, specializzata, di nicchia, che solo un’agenzia di traduzioni professionali può realizzare con successo. Quando apri un sito web tradotto, puoi passare dalla versione originale a quella tradotta e viceversa. Indica, poi, la lingua originale e la lingua nella quale tradurre tramite i menu a tendina collocati in alto e fai tap sull’icona dell’aeroplano di carta, per visualizzarne la traduzione.

Che dobbiate tradurre in italiano, inglese, francese, tedesco o spagnolo, il medoto è sempre lo stesso

  • Se vuoi sapere più in dettaglio come funziona l'app, allora dai pure una lettura alla mia guida tutta dedicata a come funziona app ChatGPT.
  • Il metodo applicato dal traduttore è molto semplice e trasparente e garantisce ottimi risultati in termini di qualità e velocità di esecuzione.
  • Gli abbonati a DeepL Pro Advanced e Ultimate possono scaricare le traduzioni dei file PDF in un formato .docx modificabile.

A tal proposito, potrebbe esserti utile la mia guida su come trasformare un documento in PDF. Se ritieni questa una valida soluzione per tradurre un PDF, collegati al sito ufficiale di Google Traduttore, clicca sul pulsante Documenti e, nella nuova schermata visualizzata, premi sulla voce Cerca sul computer. Talvolta i contenuti possono essere più o meno rilevanti a seconda del background culturale del destinatario. Non tutte le lingue possono essere tradotte direttamente, tuttavia, tutta la terminologia specifica verrà tradotta nel modo più accurato possibile. I nostri esperti si assicureranno che le tue parole non vadano perse durante il processo di traduzione. Negli anni abbiamo collaborato con numerose aziende del settore farmaceutico e con diversi istituti ospedalieri pubblici e privati, ai quali abbiamo fornito servizi di traduzione per la documentazione scientifica di medicinali in ambito diagnostico e terapeutico. Un traduttore scientifico ha anche le competenze necessarie per cogliere al volo e correggere eventuali errori e sviste presenti nel documento originale, come piccole incongruenze tra i numeri, le formule o i simboli delle tabelle, o tra i diagrammi di accompagnamento e altri contenuti.  soluzioni linguistiche  tradurre i PDF scannerizzati con il traduttore online. Puoi comunque fare uno screenshot del testo desiderato e tradurlo tramite le app desktop e mobili. Una volta importato il file PDF da tradurre, puoi visualizzare tutte le lingue supportate dal menu della lingua di arrivo. Si tratta di una piattaforma che permette di tradurre e di ottenere definizioni di singoli termini ed è quindi molto adatta per trovare la traduzione di termini scientifici che magari altri traduttori automatici potrebbero sbagliare. Maggiori informazioni le puoi trovare su questa pagina del sito di DeepL Translate.